MINDELO INFOS :: Revue du sujet - help? traduction texte creole portuguais svp?
Auteur Message
mimiaou35
MessagePosté le: 19 Mar 2013 17:22    Sujet du message: amor

la chanson est de Imélie Monteiro
le titre c'est Amor
mimiaou35
MessagePosté le: 19 Mar 2013 17:17    Sujet du message: merci

ohhhh MERCIIIIIII bcp pour votre aide
je suis heureuse grâce a vous

Merci pour tous
Mic Dax
MessagePosté le: 19 Mar 2013 10:04    Sujet du message:

Bo ké nha amor, bo ké nha luz, Bo ta lumina nha caminho
E bo ki troca nha destino.
Bo cura tudo nhas maguas, Bo seca tudo nhas laguas
N’cre pa no junta nos vida

Tu es mon amour, c'est toi qui es ma lumière, tu éclaires mon chemin
Tu as changé mon destin
Tu as soigné toutes mes blessuuUUures, tu as séché toutes mes larmes
Je veux que nous unissions nos vies


REFRAIN:
CRETCHEU E BO KIN PON DISCUBRI AMOR, AMOR
NHA CORACAO TA KEMA LUMI
CRETCHEU E BO KI PON DISCUBRI
E MUITO FORTI U KI’N’TA SCINTI

Chéri, c'est toi qui m'as fait découvrir l'amour, amour,
Mon coeur prend feu
C'est toi qui m'as fait découvrir
Ce que je ressens est tellement fort


Mi n’odja strella, mi n’odja lua, Ku bo n’ta scinti tao linda
E ku bo kun cré continua.
Bu oliar ki ta matan, E so bo ki ta completan
Ninhun omi dam ou ki bu dam

Je regarde les étoiles je regarde la lune, avec toi je me sens si belle,
C'est avec toi que je veux continuer
Ton regard me tue, toi seul me complète
Aucun homme ne m'a jamais donné ce que tu me donnes


O querido, dou k’nou ta vivi è maravilhoso
N’ta spera ki nos amor ta dura pa sempri.
Bo ké nha midjor amigo, nha metadi, nha marido
Baby, n’cre dau tudo nha vida VIDA VIDA VIDA VIDA
Flan ma bu ta ser di meu, ma bu ta levam pa ceu
Tudo es alegria TA PON MEDO MEDO , ta pon medo

Oh chéri ce que nous vivons est merveilleux
J'espère que notre amour durera pour toujours
Tu es mon meilleur ami, ma moitié, mon mari
Baby, je veux te donner toute ma vie, vie vie vie vie
Je veux que tu sois à moi, que tu m'emmènes au ciel
Tout ce bonheur me fait peur peur, me fait peur





Voilà voilà. C'est au moins un zouk de DJ Eugenio Tavares, ça, non?

Elle est pas belle la vie, mmmh? Heureux mariage à vous, tous mes voeux de bonheur.
mimiaou35
MessagePosté le: 19 Mar 2013 5:59    Sujet du message: help? traduction texte creole portuguais svp?

Bonjour, je cherche un traducteur qui pourra me dire ce que ce texte veut dire svp. C'est la futur chanson pour mon mariage et je voulais avoir la signification.


Bo ké nha amor, bo ké nha luz, Bo ta lumina nha caminho
E bo ki troca nha destino.
Bo cura tudo nhas maguas, Bo seca tudo nhas laguas
N’cre pa no junta nos vida

REFRAIN:
CRETCHEU E BO KIN PON DISCUBRI AMOR, AMOR
NHA CORACAO TA KEMA LUMI
CRETCHEU E BO KI PON DISCUBRI
E MUITO FORTI U KI’N’TA SCINTI

Mi n’odja strella, mi n’odja lua, Ku bo n’ta scinti tao linda
E ku bo kun cré continua.
Bu oliar ki ta matan, E so bo ki ta completan
Ninhun omi dam ou ki bu dam

REFRAIN

O querido, dou k’nou ta vivi è maravilhoso
N’ta spera ki nos amor ta dura pa sempri.
Bo ké nha midjor amigo, nha metadi, nha marido
Baby, n’cre dau tudo nha vida VIDA VIDA VIDA VIDA
Flan ma bu ta ser di meu, ma bu ta levam pa ceu
Tudo es alegria TA PON MEDO MEDO , ta pon medo