MINDELO INFOS :: Revue du sujet - Traduction expression cabo verde -> français
Auteur Message
La fille du 13
MessagePosté le: 16 Nov 2015 11:59    Sujet du message:

merci beaucoup
Mic Dax
MessagePosté le: 16 Nov 2015 2:22    Sujet du message:

"avec toi (grâce à toi) je m'extirpe de l'ennui".

"tite" ou "tita" c'est la marque du présent progressif: "je suis en train de..."

"infada" c'est "s'ennuyer".
"dsinfada" c'est le contraire, c'est "se distraire", "tuer l'ennui".
La fille du 13
MessagePosté le: 15 Nov 2015 20:17    Sujet du message: Traduction expression cabo verde -> français

bonjour,

je n'arrive pas a traduire les mots "tite" et "dsinfada" dans la phrase "um tite dsinfada ma bo"

pourriez vous m'aider svp

il me semble que "ma bo" veut dire: avec toi

merci